Только что прочел, жаль – с опозданием, отчет в “Коммерсанте” о выступлении Джо Байдена в Киеве.
(http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1208456). Что бросилось в глаза – тон (судя по газете) у него какой-то Лавровский, что ли. Ну не принято в мире высказывать критику в адрес конкретных лиц в руководстве страны, которую посещаешь. Решил проверить.
Идем на сайт Белого Дома, смотрим выступление Джо Байдена в “Украинском Доме” 22 июля 2009 года
(http://www.whitehouse.gov/the_press_office/Remarks-By-Vice-President-Biden-In-Ukraine/), и сравниваем:
“Коммерсант-Ъ”: Впрочем, самой "горячей новостью" последнего дня визита Джо Байдена в Киев стала прозвучавшая в его выступлении в Украинском доме критика работы украинского кабинета, который вице-президент США неоднократно упоминал исключительно в негативном контексте. "Только эффективное, ответственное правительство способно обеспечить стабильные, прозрачные условия для инвестиций",— заявил он, отметив, что на Украине такие условия еще не созданы. Господин Байден также заявил, что США с нетерпением ждут от украинского кабинета министров "сокращения (пересмотра.— "Ъ") бюджета, сокращения субсидий в отрасли энергетики", а также радикальной переоценки энергетической политики.
Что было сказано: The path to renewed prosperity runs through the International Monetary Fund, which is offering now a way out of the current crisis. But as you might guess, there are strings attached. My mother says, out of every crisis comes an opportunity. This may be your opportunity.
The Fund requires that your government, and your government agreed to critical reforms to cut the budget deficit, revive a striving [sic*] banking system, and phase out energy subsidies, which I know from experience is a very difficult thing to do. Carrying out this agreement requires very hard choices and tough action, but it will help put you on the road to growth and competitiveness.
And as a politician, I understand how difficult these decisions are.
Перевод: дорога к восстановлению благополучия лежит через Валютный Фонд , который сейчас предлагает выход из сегодняшнего кризиса. Но как вы можете догадаться, при определенных условиях. Моя мать говорит, что из каждого кризиса возникают новые возможности. Это может быть возможностью и для вас.
Фонд требует от вашего руководства, и ваше руководство согласно, критичных реформ, которые бы сократили деффицит бюджета, оживили борющуюся банковскую систему, отменили субсидии в энергетике, и я знаю по опыту, как это трудно сделать. Выподнение соглашений требует от руководства тяжелого выбора и жестких действий, но откроет перед вами дорогу к росту и конкурентоспособности.
Как политик я понимаю, как трудно принимать такие решения.
Ньюанс в том, что когда американцы говорят “country's government”, то речь идет о всем руководстве страны. В нашем случае – Ющенко, Литвин и Тимошенко. Когда имеется в виду правительство, обычно говорят “Cabinet”, можно посмотреть на том же сайте Белого Дома. Это, в общем, известно, вряд ли это - ошибка перевода. Если бы Байден хотел покритиковать Тимошенко, он бы так и сказал: “Кабинет министров”. Тема более, что вопросы дефицита бюджета и субсидий решаются не кабинетом. Во всей речи Байдена слова “Кабинет министров” не прозвучали ни разу.
Ну и потом, господа, Вы же не «Коммунисты Петербурга и Ленобласти»
(http://www.kplo.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=661&Itemid=5).
Есть же разница между Международным Валютным Фондом и США! Пора бы знать, тем более, что Кудрин уже собирается там занимать денег. Идем дальше.
“Коммерсант-Ъ”: Впрочем, наиболее жесткой оказалась критика Джо Байдена политических аспектов работы действующего правительства. Чтобы избежать обвинений во вмешательстве во внутренние дела, вице-президент США старался высказываться от третьего лица. "Если бы был жив ваш поэт Тарас Шевченко, он бы спросил: почему правительство не демонстрирует такую же политическую зрелость, какую демонстрируют люди? Почему существует раскол между лидерами до такой степени, что эти распри мешают прогрессу?" — вопрошал господин Байден.
Что было сказано: And the honest truth is that the great promise of the 2004 -- of 2004, has yet to be fully realized. Again, if the poet Shevchenko were here today, what would he be writing? What would he write about this moment? I’m sure he would be heralding the openness and pluralism, the freedom of the press –- a model for your neighbors. I'm sure he would take pride in Ukraine’s vibrant civil society and marvel at your competitive elections.
And to those cynics who have asserted for centuries that this part of the world could never practice democracy because its culture and values are different, Ukraine today stands as resolute rebuttal to that centuries old assertion.
But I think he would also be wondering why the government was not exhibiting the same political maturity as the people, why communications among leaders has broken down to such an extent that political posturing appears to prevent progress.
Перевод: Откровенная правда в том, что великие обещания 2004-2005 годов все еще не вполне реализованы. Опять-таки, если бы поэт Шевченко был сегодня здесь, что бы он написал? Что бы он написал о текущем моменте? Я уверен, что он был бы восхищен открытостью и плюрализмом, свободой печати – образцом для ваших соседей. Я уверен, что он был бы горд яркой и живой жизнью общества, и был бы поражен вашими конкурентными выборами.
Перед теми циниками, которые столетиями твердили, что в этой части света демократия невозможна из-за разницы в культуре и в принципах, сегодняшняя Украина предстает как решительное опровержение столетий этих старых бездоказательных утверждений.
Но я думаю он так же и спросил бы, почему руководство не демонстрирует такой же политической мудрости, как и народ, почему связи между лидерами нарушены до такой степени, что политические распри остонавливает прогресс.
Все правильно, но опаять же, ни слова про Кабинет Министров. Речь идет о всем прекрасно известных конфликтах во власти, а не о Кабинете Тимошенко. Если внимательно прочесть перевод “Коммерсанта-Ъ”, то логическая нестыковочка видна и там. Если есть возможность, прочтите всю речь Байдена. Совсем там все иначе.
В общем жаль "Коммерсант-Ъ". Хорошая была газета.
(http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1208456). Что бросилось в глаза – тон (судя по газете) у него какой-то Лавровский, что ли. Ну не принято в мире высказывать критику в адрес конкретных лиц в руководстве страны, которую посещаешь. Решил проверить.
Идем на сайт Белого Дома, смотрим выступление Джо Байдена в “Украинском Доме” 22 июля 2009 года
(http://www.whitehouse.gov/the_press_office/Remarks-By-Vice-President-Biden-In-Ukraine/), и сравниваем:
“Коммерсант-Ъ”: Впрочем, самой "горячей новостью" последнего дня визита Джо Байдена в Киев стала прозвучавшая в его выступлении в Украинском доме критика работы украинского кабинета, который вице-президент США неоднократно упоминал исключительно в негативном контексте. "Только эффективное, ответственное правительство способно обеспечить стабильные, прозрачные условия для инвестиций",— заявил он, отметив, что на Украине такие условия еще не созданы. Господин Байден также заявил, что США с нетерпением ждут от украинского кабинета министров "сокращения (пересмотра.— "Ъ") бюджета, сокращения субсидий в отрасли энергетики", а также радикальной переоценки энергетической политики.
Что было сказано: The path to renewed prosperity runs through the International Monetary Fund, which is offering now a way out of the current crisis. But as you might guess, there are strings attached. My mother says, out of every crisis comes an opportunity. This may be your opportunity.
The Fund requires that your government, and your government agreed to critical reforms to cut the budget deficit, revive a striving [sic*] banking system, and phase out energy subsidies, which I know from experience is a very difficult thing to do. Carrying out this agreement requires very hard choices and tough action, but it will help put you on the road to growth and competitiveness.
And as a politician, I understand how difficult these decisions are.
Перевод: дорога к восстановлению благополучия лежит через Валютный Фонд , который сейчас предлагает выход из сегодняшнего кризиса. Но как вы можете догадаться, при определенных условиях. Моя мать говорит, что из каждого кризиса возникают новые возможности. Это может быть возможностью и для вас.
Фонд требует от вашего руководства, и ваше руководство согласно, критичных реформ, которые бы сократили деффицит бюджета, оживили борющуюся банковскую систему, отменили субсидии в энергетике, и я знаю по опыту, как это трудно сделать. Выподнение соглашений требует от руководства тяжелого выбора и жестких действий, но откроет перед вами дорогу к росту и конкурентоспособности.
Как политик я понимаю, как трудно принимать такие решения.
Ньюанс в том, что когда американцы говорят “country's government”, то речь идет о всем руководстве страны. В нашем случае – Ющенко, Литвин и Тимошенко. Когда имеется в виду правительство, обычно говорят “Cabinet”, можно посмотреть на том же сайте Белого Дома. Это, в общем, известно, вряд ли это - ошибка перевода. Если бы Байден хотел покритиковать Тимошенко, он бы так и сказал: “Кабинет министров”. Тема более, что вопросы дефицита бюджета и субсидий решаются не кабинетом. Во всей речи Байдена слова “Кабинет министров” не прозвучали ни разу.
Ну и потом, господа, Вы же не «Коммунисты Петербурга и Ленобласти»
(http://www.kplo.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=661&Itemid=5).
Есть же разница между Международным Валютным Фондом и США! Пора бы знать, тем более, что Кудрин уже собирается там занимать денег. Идем дальше.
“Коммерсант-Ъ”: Впрочем, наиболее жесткой оказалась критика Джо Байдена политических аспектов работы действующего правительства. Чтобы избежать обвинений во вмешательстве во внутренние дела, вице-президент США старался высказываться от третьего лица. "Если бы был жив ваш поэт Тарас Шевченко, он бы спросил: почему правительство не демонстрирует такую же политическую зрелость, какую демонстрируют люди? Почему существует раскол между лидерами до такой степени, что эти распри мешают прогрессу?" — вопрошал господин Байден.
Что было сказано: And the honest truth is that the great promise of the 2004 -- of 2004, has yet to be fully realized. Again, if the poet Shevchenko were here today, what would he be writing? What would he write about this moment? I’m sure he would be heralding the openness and pluralism, the freedom of the press –- a model for your neighbors. I'm sure he would take pride in Ukraine’s vibrant civil society and marvel at your competitive elections.
And to those cynics who have asserted for centuries that this part of the world could never practice democracy because its culture and values are different, Ukraine today stands as resolute rebuttal to that centuries old assertion.
But I think he would also be wondering why the government was not exhibiting the same political maturity as the people, why communications among leaders has broken down to such an extent that political posturing appears to prevent progress.
Перевод: Откровенная правда в том, что великие обещания 2004-2005 годов все еще не вполне реализованы. Опять-таки, если бы поэт Шевченко был сегодня здесь, что бы он написал? Что бы он написал о текущем моменте? Я уверен, что он был бы восхищен открытостью и плюрализмом, свободой печати – образцом для ваших соседей. Я уверен, что он был бы горд яркой и живой жизнью общества, и был бы поражен вашими конкурентными выборами.
Перед теми циниками, которые столетиями твердили, что в этой части света демократия невозможна из-за разницы в культуре и в принципах, сегодняшняя Украина предстает как решительное опровержение столетий этих старых бездоказательных утверждений.
Но я думаю он так же и спросил бы, почему руководство не демонстрирует такой же политической мудрости, как и народ, почему связи между лидерами нарушены до такой степени, что политические распри остонавливает прогресс.
Все правильно, но опаять же, ни слова про Кабинет Министров. Речь идет о всем прекрасно известных конфликтах во власти, а не о Кабинете Тимошенко. Если внимательно прочесть перевод “Коммерсанта-Ъ”, то логическая нестыковочка видна и там. Если есть возможность, прочтите всю речь Байдена. Совсем там все иначе.
В общем жаль "Коммерсант-Ъ". Хорошая была газета.